-
1 ни одна душа
[NP; sing only; subj or obj; fixed WO]=====⇒ no one:- not a single (living < blessed>) soul.♦ "...Ни одна душа не будет знать об этом посещении" (Булгаков 9). "...Not a soul will know about this visit" (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни одна душа
-
2 Друг-это одна душа, живущая в двух телах
Универсальный русско-английский словарь > Друг-это одна душа, живущая в двух телах
-
3 ни одна душа не хотела помочь ему
Makarov: not a creature would help himУниверсальный русско-английский словарь > ни одна душа не хотела помочь ему
-
4 ДУША
-
5 ОДНА
муж и жена - одна сатана -
6 одна кожа да кости
• (ОДНА) КОЖА ДА КОСТИ coll[NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human or animal), detached modif, subj with остались, осталась, or indep. remark; usu. this WO]=====⇒ one is extremely thin, emaciated:- bag of bones.♦ "Ну, куда ты пустишься такой, кожа да кости, еле душа в теле? Неужто опять пешком? Да ведь не дойдёшь ты!" (Пастернак 1). "How could you travel, weak as you are, nothing but skin and bones? Do you really imagine you could go on foot? You would never get there" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > одна кожа да кости
-
7 душа
-
8 ни одна живая душа
[NP; sing only; subj or obj; fixed WO]=====⇒ no one:- not a single (living < blessed>) soul.♦ "...Ни одна душа не будет знать об этом посещении" (Булгаков 9). "...Not a soul will know about this visit" (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни одна живая душа
-
9 ни одна живая душа
General subject: not a living soulУниверсальный русско-английский словарь > ни одна живая душа
-
10 ни одна живая душа
библ.Русско-английский фразеологический словарь > ни одна живая душа
-
11 Д-376
-
12 на все четыре стороны
(идти, убираться; прогонять, отпускать кого-либо и т. п.)разг.go where (wherever) one likes; let smb. go where (wherever) he likes; dismiss smb. in peace; turn smb. loose in the worldМоя искренность поразила Пугачева. "Так и быть", - сказал он, ударя меня по плечу. - "Казнить так казнить, миловать так миловать. Ступай себе на все четыре стороны и делай что хочешь". (А. Пушкин, Капитанская дочка) — My frankness amazed Pugachev. 'Very well, then,' he said, smiting me on the shoulder. 'When I punish, I punish and when I pardon, I pardon. Go where you will, and do what you will.'
Убийцу отпустили на все четыре стороны, и ни одна душа не упрекнула судей в несправедливости. (А. Чехов, Рассказ старшего садовника) — So the murderer was dismissed in peace, and not one man censured the judges for injustice.
Его подержали неделю в госпитале и отпустили на все стороны. (К. Федин, Необыкновенное лето) — For a week he was kept in the hospital, and then turned loose in the world.
Русско-английский фразеологический словарь > на все четыре стороны
-
13 К-161
(ОДНА) КОЖА ДА КОСТИ coll NP these forms only subj-compl with бытье (subj: human or animal), detached modif, subj with остались, осталась, or indep. remark usu. this WO one is extremely thin, emaciated: (nothing but) skin and bone(s) bag of bones.«Ну, куда ты пустишься такой, кожа да кости, еле душа в теле? Неужто опять пешком? Да ведь не дойдёшь ты!» (Пастернак 1). "How could you travel, weak as you are, nothing but skin and bones? Do you really imagine you could go on foot? You would never get there" (1a). -
14 кожа да кости
• (ОДНА) КОЖА ДА КОСТИ coll[NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human or animal), detached modif, subj with остались, осталась, or indep. remark; usu. this WO]=====⇒ one is extremely thin, emaciated:- bag of bones.♦ "Ну, куда ты пустишься такой, кожа да кости, еле душа в теле? Неужто опять пешком? Да ведь не дойдёшь ты!" (Пастернак 1). "How could you travel, weak as you are, nothing but skin and bones? Do you really imagine you could go on foot? You would never get there" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кожа да кости
-
15 ЖИВАЯ
-
16 ТОЛЬКО
-
17 далеко пойти
разг., одобр.go far (a long way); make one's way up; rise high; make out very wellКак князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и ещё более, обещал Билибин на дипломатическом. (Л. Толстой, Война и мир) — Just as Prince Andrew was a young man who gave promise of rising high in the military profession, so to an even greater extent Bilibin gave promise of rising in his diplomatic career.
- [Директор] говорил, что правление вас очень ценит, как инженера, обладающего большими знаниями, и что вы, если бы захотели, могли бы пойти очень далеко. (А. Куприн, Молох) — 'He said the Board valued you as a most competent engineer who could go far if he chose to.'
- Таким образом, ни одна живая душа, кроме меня, не будет знать о вашей... патриотической деятельности на благо России. Старайтесь, Полипов, и вы далеко пойдёте. (А. Иванов, Вечный зов) — 'Then no one except I will know of your... patriotic work for your country. Try hard, Polipov, and you'll make out very well.'
-
18 ронять слёзы
Девять берёз, одна краше другой, самосевки - деревца крепче саженых. "Душа Коленькина белой берёзой взошла!" - роняя слёзы, говорила тётя Таля. (В. Астафьев, Царь-рыба) — Nine birches, each more beautiful than the other, wild-grown trees stronger than planted ones. 'Kolya's soul has risen in the white birches!' said Aunt Talya, shedding tears.
См. также в других словарях:
ни одна душа — сущ., кол во синонимов: 3 • ни один (7) • ни одна живая душа (3) • никто (47) … Словарь синонимов
ни один человек, ни одна душа — См … Словарь синонимов
Одна душа, и та нехороша. — см. Со всем прибором сатана … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДУША — жен. бессмертное духовное существо, одаренное разумом и волею; в общем ·знач. человек, с духом и телом; в более тесном: | человек без плоти, бестелесный, по смерти своей; в смыслы же теснейшем: | жизненное существо человека, воображаемое отдельно … Толковый словарь Даля
ДУША — жен. бессмертное духовное существо, одаренное разумом и волею; в общем ·знач. человек, с духом и телом; в более тесном: | человек без плоти, бестелесный, по смерти своей; в смыслы же теснейшем: | жизненное существо человека, воображаемое отдельно … Толковый словарь Даля
душа — сущ., ж., ??? Морфология: (нет) чего? души, чему? душе, (вижу) что? душу, чем? душой, о чём? о душе; мн. что? души, (нет) чего? душ, чему? душам и душам, (вижу) что? души, чем? душами, о чём? о душах 1. Душой человека по религиозным… … Толковый словарь Дмитриева
Одна думка — одно и сердце — Одна думка одно и сердце. Единое сердце, единая душа. Ср. Und was ist Liebe? sag, «Zwei Seelen und ein Gedanke, Zwei Herzen und ein Schlag». Fr. Halm (Freiherr v. Münch Bellinghausen). Der Sohn der Wildniss. Ср. Deux estions et n’avions qu’un… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ДУША — ДУША, души, вин. душу, мн. души, душам жен. 1. В религиозных и идеалистических представлениях нематериальное начало жизни, противополагаемое телу; бесплотное существо, остающееся после смерти человека. Душа и тело. Бессмертная душа. Души умерших … Толковый словарь Ушакова
душа — Дух, сердце, грудь. Дух бодр, плоть же немощна. Стеснилась грудь ее тоской . Пушк. И щемит, и ноет, болит ретивое . Кольц. . Ср … Словарь синонимов
Муж да жена - одна душа. — см. Муж да жена одна сатана … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДУША — [греч. ψυχή], вместе с телом образует состав человека (см. статьи Дихотомизм, Антропология), будучи при этом самостоятельным началом; Д. человека заключает образ Божий (по мнению одних отцов Церкви; по мнению других образ Божий заключен во всем… … Православная энциклопедия